| Bienvenue, Visiteur |
Vous devez vous enregistrer avant de pouvoir poster.
|
| Utilisateurs en ligne |
Il y a actuellement 39 utilisateurs connectés. » 0 Membre(s) | 28 Visiteur(s) AhrefsBot, Amazonbot, Applebot, Bing, Bot, Crawl, GPTBot, Google, Google-Apps-Script, PetalBot, Semrush
|
| Derniers sujets |
certificat de naissance
Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
Dernier message : Sbai Cherif
13-12-2025, 21:17
» Réponses : 0
» Affichages : 11
|
information sur ma GMP LO...
Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
Dernier message : Gander Georges
08-12-2025, 09:33
» Réponses : 2
» Affichages : 94
|
Que signifie ces lettres ...
Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
Dernier message : Mathieu
04-12-2025, 15:24
» Réponses : 0
» Affichages : 74
|
Actes notariés
Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
Dernier message : Fred PS
29-11-2025, 17:25
» Réponses : 0
» Affichages : 94
|
ATTARD Ignazia ou Ignazio
Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
Dernier message : christiane Charrel
29-11-2025, 13:06
» Réponses : 1
» Affichages : 101
|
Mise à jour du site
Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
Dernier message : Cortals
25-11-2025, 10:35
» Réponses : 3
» Affichages : 150
|
aide sur relevés mariages
Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
Dernier message : Fred PS
13-11-2025, 08:38
» Réponses : 8
» Affichages : 388
|
Quelques certificats zipp...
Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
Dernier message : Cortals
12-11-2025, 18:44
» Réponses : 2
» Affichages : 218
|
Standardisation ?
Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
Dernier message : christiane Charrel
11-11-2025, 07:04
» Réponses : 3
» Affichages : 261
|
Recherche Biographie DELM...
Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
Dernier message : Marco
08-11-2025, 10:34
» Réponses : 0
» Affichages : 189
|
|
|
| Re : traduction en français et copyright : Une histoire concise de Malte |
|
Posté par : jm_lazare - 01-02-2013, 13:07 - Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
- Pas de réponse
|
 |
Pour avoir très modestement donné un peu de temps à ce sympathique projet, j'ai été content de recevoir des nouvelles de ses avancées.
C'est hélas très frustrant de constater les soucis actuels.
Etant maintenant résident (à temps partiel...)à Gozo, il me serait possible lors de mon prochain séjour, à la fin du mois, d'aller faire un saut chez l'éditeur. A Malte, pour l'instant encore, le temps n'avance pas aussi vite qu'ailleurs et la rencontre physique est souvent le meilleur chemin, bien plus qu'un recommandé.
Si en plus le contact est établi par l'intermédiaire de personnes déjà connues, c'est encore mieux :-)
Si tu veux bien reprendre contact directement avec moi, on pourra discuter d'une stratégie.
|
|
|
|
| traduction en français et copyright : Une histoire concise de Malte |
|
Posté par : jm_lazare - 01-02-2013, 12:52 - Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
- Pas de réponse
|
 |
Jean-pierre Balzan vient de nous faire part de ses soucis de publication en français d'une traduction. Pour plus de clarté, je propose qu'on échange sur les soucis de notre ami sur ce fil, au titre plus explicite.
pour mémoire, la question qu'il pose est la suivante :
Bonjour à toutes et à tous,
J'ai entrepris voilà déjà plusieurs mois la traduction de l'anglais au français du livre de Carmel Cassar 'A concise history of Malta'
qui donne un aperçu de l'histoire de Malte de la préhistoire à nos jours.
J'avais prévu de faire imprimer ma traduction en 200 exemplaires pour les offrir à mes amis et à mes enfants afin qu'ils n'oublient pas leurs racines maltaises.
Je me permets de vous donner des nouvelles de mon aventure parce que plusieurs colistiers ont bien voulu m'apporter une aide précieuse en me relisant pour corriger les fautes.
Je suis actuellement bloqué par un problème juridique.
Pour éditer une traduction il faut l'autorisation du propriétaire des droits d'auteurs de l'oeuvre originale.
J'ai donc écrit à l'auteur qui était très agréablement surpris par mon initiative. mais il m'a expliqué qu'il
avait cédé ses droits d'auteur à l'éditeur 'Mireva publications' à Msida.
J'ai donc demandé l'autorisation à l'éditeur (plusieurs lettres dont un recommandée avec AR et des mails).
Silence total de l'éditeur.
A ma demande l'auteur est intervenu auprès de l'éditeur, on lui a
répondu que je recevrai très prochainement une réponse, mais toujours
rien.
Pour sortir de cette impasse, j'envisage 2 solutions :
- faire intervenir le Consul de Malte à Bordeaux, peut être que l'éditeur sera plus réceptif ?
- Parallèlement je vais essayer (sans trop y croire)de trouver un éditeur français, intéressé par mon manuscrit qui se débrouilleraitdes problèmes de droits avec l'éditeur maltais.
Jean-Pierre Balzan
|
|
|
|
| Sans object |
|
Posté par : jackyvesanton - 31-01-2013, 10:53 - Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
- Réponses (6)
|
 |
Bonjour,
Je rencontre, dans les listes du LIVRE D'OR le terme 'abbott' dont je ne trouve pas la traduction.
Quelqu'un peut me la donner ?
Merci et bonne journée.
Jackie ANTON
|
|
|
|
| CHETCUTI... mais aussi SCHEMBRI et BORG.. Entre Malte et Tunisie |
|
Posté par : Visiteur - 29-01-2013, 14:55 - Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
- Réponses (2)
|
 |
Bonjour,
je suis nouvelle sur ce groupe... et recherche des infos sur mes ancêtres.
Carmelo CHETCUTI, alors séminariste à MALTE, s'éprend de Maria SCHEMBRI (° vers 1863 + 14.01.1922, Tunis), fille d'Angelo et de Elena BORG.
Il quitte le séminaire et l'épouse.
A Tunis, il sera cocher.
Les actes que nous avons récupérés ne font mention que d'infos du style 'originaire de Malte' ou 'de nationalité anglo-maltaise'.
Nombreuses sont les questions :
- se sont-ils mariés à MALTE ou en TUNISIE (lieu de naissance de leurs enfants entre 1883 et 1895, dont certains partiront ensuite en Algérie)?
- quelle est la filiation de Carmelo ?
- ou puis-je trouver les dates et lieux de naissance, mariage et décès des différents protagonistes, mes recherches sur GENEANUM n'ayant rien donné ?
Je vous remercie par avance de votre précieux concours.
Généalogiquement vôtre,
Michèle
|
|
|
|
| familles Attard-Borg-Galëa |
|
Posté par : alberte.vergez2 - 28-01-2013, 19:32 - Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
- Réponses (1)
|
 |
Bonsoir,
Me voici reprenant ma généalogie, abandonnée...un petit moment.
Je recherche les actes de naissance de Attard Antoine et Borg Gratia. Attard Antoine est né sans soute en 1823 à Civita Vecchia... Fils de Attard Michel et Galëa Gaétane.
Dans quelle mesure je peux savoir s'ils sont venus en Algérie avec leurs parents ???
Comment, non compris un voyage à Malte, pourrais avoir des renseignements sur les registre d'embarquement des bateaux, aux archives de San Spirito de Notabile à Mdina ???
Merci pour vos réponses
Amicalement
Alberte
|
|
|
|
| ascendance de Salvatore BUHAGIAR X Paola SANT en 1776 à Attard |
|
Posté par : jackyvesanton - 26-01-2013, 10:30 - Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
- Pas de réponse
|
 |
Bonjour,
Est ce que quelqu'un aurait dans ses tablettes l'ascendance de
Salvatore BUHAGIAR, fils d'Antonio et de Clara NON DONNE
(je n'ai pas trouvé le X des parents ni le patronyme de la mère)
Pour Paola SANT je peux remonter sans difficulté mais impossible pour Antonio BUHAGIAR.
Merci pour votre intérêt.
Bon week end
Cordialement
Jackie ANTON
|
|
|
|
| Recherches famille Farrugia/Vella/Falzan |
|
Posté par : barbier.sylvia - 24-01-2013, 21:57 - Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique
- Réponses (1)
|
 |
Bonsoir à toutes et à tous.
Toute nouvelle sur ce forum, je suis à la recherche de mes aïeux maltais dont les noté sont cité en objet. Farrugia Salvatore y est né en 1834 à ZAbbar et Vella Philomène née en 1846 à la Valette, mais mariés à Bône (Algérie). Si vous les avez croisé lors de vos recherche, merci de me laisser un petit message.
Bonne soirée à tous.
Cordialement.
|
|
|
|
|