[Malte] Citta et Casal ?
#1
Bonjour

J'épluche les archives à la recherche du décès d'un ancêtre Giuseppe AZZOPARDI, décédé entre 1793 (naissance du dernier enfant que j'ai pu recenser)  et 1815 (mariage de sa fille Primittiva/Promettiva). Cette dernière s'étant mariée en juilllet 1815 à St Paulo, Valletta, je pose l'hypothèse que c'est le lieu d'habitation de la famille (d'autant qu'elle n'a pas encore 18 ans lorsqu'elle semarie) , c'est donc dans ces archives-là que je cherche.
Registre 4639 (+ 1803-1816), que je parcours depuis la fin, je tombe à partir de la p379sur des tables de décès dressées pendant l'épidémie de peste  par lieux avec uniquement (sauf exceptions) prénom & patronyme. J'ai bien trouvé un Giuseppe AZZOPARDI mais évidemment je n'ai aucune preuve qu'il s'agit de mon SOSA.
Ma question: certains lieux sont "Citta ..." et d'autres "Casal ...". quelle est la différence ? Google ne m'est d'aucune aide.

Autre question liée aux décès "qdm" est-ce l'appréviation de "quondam", l'équivalent de "feu" ?

Enfin que signifie "vevo" devant le nom d'une femme  qui est marraine lors d'une naissance)

Merci
Chantal
  Répondre
#2
Bonjour,

Citta c'est ville, Casale c'est village.
Mais on a par exemple Citta Pinto qui est l'équivalent de Casale Curmi.
Donc au final, ça n'indique pas grand chose...

Oui pour qdm.

Vevo, jamais vu. veva pourrait etre l'abréviation de vedova. Et donc le nom est celui de son époux et non celui de jeune fille.
  Répondre
#3
Merci Nicolas,

Vevo, jamais vu. veva pourrait etre l'abréviation de vedova. Et donc le nom est celui de son époux et non celui de jeune fille.
[/quote]

Voici le document (que je n'arrivais pas à joindre hier). J'ai entouré en rouge le mot.

   
Merci
  Répondre
#4
Bonjour,
Pas vu le rouge !
  Répondre
#5
Il n'y a pas de "Vevo", après Caruana, il y a "ambo" (tous les deux) ce qui signifie que la marraine et aussi le parrain sont de la Valette.
C'est l'équivalent de "ambi due"
  Répondre
#6
(17-06-2024, 19:51)NSV a écrit : Il n'y a pas de "Vevo", après Caruana, il y a "ambo" (tous les deux) ce qui signifie que la marraine et aussi le parrain sont de la Valette.
C'est l'équivalent de "ambi due"

Suis-je étourdie/bête!!! Je me suis trompée de document. J'enverrai le bon demain. Il me semble que c'est "vero" plutôt que vevo. Je l'ai vu dans d'autres actes aujourd'hui.
Desolee.
  Répondre
#7
Bonjour
Voici donc le bon document, désolée, avec le mot encadré en rouge.
Merci.
   
Chantal
  Répondre
#8
Bonjour,

Je me demande si c'est pas "vero" dans le sens où ça serait "Maria voire Maddelena AZZOPARD".
Donc de donner son prénom officiel et don prénom d'usage

N.
  Répondre
#9
(20-06-2024, 13:34)NSV a écrit : Bonjour,

Je me demande si c'est pas "vero" dans le sens où ça serait "Maria voire Maddelena AZZOPARD".
Donc de donner son prénom officiel et don prénom d'usage

N.
ok, je comparerai avec d'autres actes quand je rencontrerailamême formule.
merci
  Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)