17-05-2024, 12:02
(Modification du message : 17-05-2024, 13:39 par Gander Georges.)
Bonjour
Je suis à la recherche de l'acte de B de deux de mes ancêtres ayant émigré en Algérie en 1845 :
Paolo GRECH & Giovanna COLEIRO
Dans les deux cas j'ai un problème de prénom et de date de B/°
1) Paolo GRECH
Sur les actes de naissance de ses enfants, nés à Malte ou en ALgérie, lui est toujours désigné sous le prénom Paolo et selon les actes de ° ou de x des ANOM (âge père indiqué) il serait né en 1811/1812.
Or, aucun Paolo né en 1811 dans les registres alors qu'en 08/12/ 1812 naît une soeur Concetta (et je n'ai rien trouvé pour unle début de l'année1812).
Par contre, j'ai trouvé ST Paul, Valletta, reg 4684 p54 un Publio Paolo Calcedonio Giorgio Giuseppe Marcella GRECH issu de Michele GRECH x Maria MANGION, le 11/07/1810.
Ma question : est-il habituel que le prénom d'usage ne soit pas le 1er prénom de baptême ? Ce serait pour moi la première fois
que je le constate pour les B à Malte.
2) Giovanna COLEIRO
pour elle c'est plus compliqué
Du mariage de ses parents en 1795, je trouve 6 enfants dont les naissances s'étalent entre 1796 et 1815.
Sur les actes de ° et de x de ses enfants en Algérie, son âge est systématiquement indiqué comme étant celui de son mari Paolo GRECH, donc 1811/1812 selon ces documents.
Or, la seule Giovanna que je trouve est une Maria Giovanna Annunciata COLEIRO née le 27 février 1798 (ST Paul, Valletta, reg 4275 p34 . Donc, encore une fois, le prénom d'usage n'est pas le 1er du ceux donnés au baptême. Il y a des naissances en 1809, 1811 & 1815 de frère et soeurs.
En soi, si cet usage de prénom est attesté, ok mais alors elle aurait 12 ans de plus que son époux Paolo (si c'est celui indiqué plus haut) . Cela me paraît beaucoup. Qu'en pensez-vous ?
Merci pour le temps pris à répondre à mes nombreuses interrogations.
Je suis à la recherche de l'acte de B de deux de mes ancêtres ayant émigré en Algérie en 1845 :
Paolo GRECH & Giovanna COLEIRO
Dans les deux cas j'ai un problème de prénom et de date de B/°
1) Paolo GRECH
Sur les actes de naissance de ses enfants, nés à Malte ou en ALgérie, lui est toujours désigné sous le prénom Paolo et selon les actes de ° ou de x des ANOM (âge père indiqué) il serait né en 1811/1812.
Or, aucun Paolo né en 1811 dans les registres alors qu'en 08/12/ 1812 naît une soeur Concetta (et je n'ai rien trouvé pour unle début de l'année1812).
Par contre, j'ai trouvé ST Paul, Valletta, reg 4684 p54 un Publio Paolo Calcedonio Giorgio Giuseppe Marcella GRECH issu de Michele GRECH x Maria MANGION, le 11/07/1810.
Ma question : est-il habituel que le prénom d'usage ne soit pas le 1er prénom de baptême ? Ce serait pour moi la première fois
que je le constate pour les B à Malte.
2) Giovanna COLEIRO
pour elle c'est plus compliqué
Du mariage de ses parents en 1795, je trouve 6 enfants dont les naissances s'étalent entre 1796 et 1815.
Sur les actes de ° et de x de ses enfants en Algérie, son âge est systématiquement indiqué comme étant celui de son mari Paolo GRECH, donc 1811/1812 selon ces documents.
Or, la seule Giovanna que je trouve est une Maria Giovanna Annunciata COLEIRO née le 27 février 1798 (ST Paul, Valletta, reg 4275 p34 . Donc, encore une fois, le prénom d'usage n'est pas le 1er du ceux donnés au baptême. Il y a des naissances en 1809, 1811 & 1815 de frère et soeurs.
En soi, si cet usage de prénom est attesté, ok mais alors elle aurait 12 ans de plus que son époux Paolo (si c'est celui indiqué plus haut) . Cela me paraît beaucoup. Qu'en pensez-vous ?
Merci pour le temps pris à répondre à mes nombreuses interrogations.