[Malte] Recherches sur le couple Philippe CONTARINI x Carmen SORRENTINO
#11
Bonjour Nicolas,

Effectivement j'ai sauté une ligne, il s'agit bien du GP !
Bravo pour l'acte. 
 
J'ai interrogé la base de donnée avec seulement les premières lettres du nom pour avoir plus de réponse. 
Bingo.

Voici quelques baptêmes, mariages et passeport !

Par contre, je n'ai pas accès aux actes. Comment as tu fait Nicolas ? 

Bien à toi.


Pièces jointes Miniature(s)
           
  Répondre
#12
J'ai trouvé d'autres variantes :
CUTRINO
CANTARINI

Les originaux sont dispo sur https://www.maltaparisharchives.org/catalog

Comme dit précédemment, vous devriez faire une arbres (enfin plusieurs) de tous les maltais portant le nom CONTARINI et ses variantes (avec aussi l'anom)
Peut être que dans le lot, y'aura une personne dont l'origine est précisé.

N.
  Répondre
#13
Bonjour a toutes et tous, 
Je viens de recevoir l'acte de naissance complet de la part des autorités maltaises concernant Philippe né le 28/9/1865 à COSPICUA. 

Le père est bien Filippo CONTARINO âgé de 40 ans, né à Zabbar ; son père Filippo.
La mère Maria Carmela MAROZZI âgé de 17 ans, née à Cospicua ; son père Nicolo. 
Une mention apparait sous le Maria Carmela " moglie del detto Filippo Contarino" 

Je pars donc a la recherche de cette acte de mariage, avez vous une piste ? 

D'autre part, la liste de prénoms a rallonge m'intrigue. Avez vous déjà vu cela ? S'agit-il d'une liste d'ancêtres ? D'une tradition ? 
J'ai Filippo, Ludovico, Nicolo, Pio, Vincenzo, Michele, Alfonso, Mario CONTARINO et j'ai aussi trouvé son oncle sur l'ANOM ; CONTARINO André, Georges, Melchior, Grégoire.

Bien à vous.
  Répondre
#14
Bonjour, 

J'ai trouvé les demandes de passeport et trouve quelque chose d'étrange. 
En 1865 la demande est enregistré au nom CONTARINI Filippo direction Bone, Algérie. 
En 1872 au nom de CONTARINO Carmela, sa femme, direction Bone. 

Il y est aussi indiqué 3 fils : 
Filippo, né a COSPICUA. 
Ludovico, né a BONO. 
Giuseppe, né à VITTORIOSA.

Sur l'ANOM : 
Filippo est CONTARINI
Ludovico est CONTARINO
Giuseppe, non trouvé. 

Comment expliquer le changement ou la variante du nom en quelques années d'écarts ? 

Bien à vous.


Pièces jointes Miniature(s)
       
  Répondre
#15
Bonjour,

Les erreurs de transcription sont très fréquentes en Algérie, en particulier sur les patronymes maltais et italiens.
Les migrants étaient souvent illettrés et ne savaient pas forcément épeler leurs noms.
Les secrétaires de Mairie reproduisaient ce qu'ils pensaient avoir compris et pouvaient aussi introduire leurs propres erreurs.

Il faut donc étudier toutes les combinaisons possibles.

Si vous recherchez sur Geneanet :
CONTARIN*
Algérie
vous allez trouver plusieurs entrées avec I ou O de familles qui sont a priori apparentées.

Je joins un relevé de "mamounette3" qui lit sur l'acte ANOM : CONTARINO, mais qui éprouve le besoin d'écrire que le patronyme pourrait être CONTARINI.
   
  Répondre
#16
Comme le dit Georges, beaucoup sont illettrés.
Mais même si les personnes savaient épeler leur noms, ils l'auraient épeler en maltais, en anglais (suivant l'époque), voir en latin (si la personne à un certain rang social).
Le préposé à l'état civil français lui comprend le français, donc difficile de se comprendre.

Et à l'écrit, la personne peut lui fournir des actes, mais qui seront en anglais ou en latins.
Donc les erreurs sont très très fréquents.

- Intéressant vous avez les âges
Donc Filippo est né en 1825 à Zabbar
Et Maria Carmela est né en 1848 à Cospicua
Les deux registres correspondants sont disponibles
Petite réflexion, l'écart entre les deux époux est conséquent, il possible que pour Filippo cela soit un remariage (et donc qu'il est veuf)

Vu l'âge de Maria, 17 ans à la naissance de son enfant, il y a de fortes chances que ça soit son premier et que le mariage a eu lieu quelques temps avant.
Avec de la chance il a eu lieu après 1863 et donc l'état civil l'aurait.
Faites une demande à l'état civil maltais pour cette acte.
Au pire ils diront qu'ils l'ont pas trouvé

- Traditionnellement les prénoms multiples est la norme.
5 prénoms est très courant.
Il y a très souvent les prénoms des grands parents dans la liste.

Attention, il n'est pas rare que le prénom "usuel" ne soit pas le premier prénom.
Par exemple, baptisée "Maria Giovanna Carmela" mais mariée en tant que "Carmela"
Car le plus souvent, on trouve tous les prénoms uniquement sur les actes de baptêmes, sur les actes de mariages il n'y a plus que le prénom usuel

N.
  Répondre
#17
Sur les baptêmes, on peut trouver :

- CONTARINO André, Georges, Melchior, Grégoire né le 1825-11-06 à Zabbar (baptême le 1825-11-07 à Zabbar)
   
- CONTARINI Teresa Anna Paola née le 1828-08-28 à Zabbar (baptême le 1828-08-29 à Zabbar) (soeur de André)
   
- CONTARINI Filippo Michele Giuseppe né le 1831-05-04 à Zabbar (baptême le 1831-05-04 à Zabbar) (frère de André). Son père est noté comme décédé !!
   


Donc le votre est le troisième, on remarque que sa date de naissance estimé par l'âge au mariage (1825) est bien erroné, mais ce n'est pas rare.
Possible que y'a eu un micmac avec l'âge de son frère (vu que lui est né en 1825) !

On remarque aussi que le premier s'appelle CONTARINO et les deux autres CONTARINI.
Donc l'instabilité du nom existe déjà à Malte. Donc ce n'est pas la "faute" des français.
Une explication possible, c'est que le premier baptême n'est pas dans le même volume que les deux autres. Il y a peut être eu un changement de curé et donc d'écriture !

Autre information très intéressante c'est que le père est noté décédé au 3ème baptême.
Donc il est surement décédé entre 1828 et 1831 (et surement entre 1830 et 1831) ce qui réduit drastiquement la période de recherche

Ce qu'on trouve facilement : Le 03/04/1831
   
Filippo CONTARINI, époux de Rosaria, fils de feu Gaetano et Santa, décédé à l'âge de 44 ans.

Ce qui correspond bien à 
"CONTARINO Filippo fils de Gaetino et de Santa MESSINA, marié le 11-11-1811 a Zabbar,  avec CAMILLERI Rosaria fille de CAMILLERI Andrea et de CHETCUTI Teresa."


On obtient aussi son âge, donc une estimation de sa date de naissance => 1787 (ce qui semble correcte par rapport à la date de son mariage, marié à 24 ans, dans la moyenne). A chercher à Senglea.

N.
  Répondre
#18
Super Nicolas. Merci.

Il faudra que S0889G partage son Arbre quand il l'aura établi.
  Répondre
#19
Merci Nicolas pour ces informations !
Voici l'arbre à jour sur GENEANET : https://gw.geneanet.org/s0889g_w?lang=fr...&type=tree
Je lance les recherches pour SENGLEA, 1787.

Cordialement.
  Répondre
#20
Avez vous vu le mariage du 1833-08-11 à Cospicua
Entre MARUZZI Nicola et CILIA Maria Teresa ?

Y'a toute la lignée d'ascendance qui est dispo sur Geneanum.

D'ailleurs c'est bien MARUZZI aussi à Malte
Et y'a aussi pas mal de variantes MAROZZI, MOROZZI, MORUZZI, MIROZZI
  Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)