oh ! la honte, bien sûr il faut lire fais le moi
passer
merci
sur mon mail précédent il faut lire bien
entendu
fais le moi passer , quelle honte de faire des
fautes pareilles
c'est la fin de la journée et ça se
voit
j ai toujours mis une cédille ??? mais je suis nulle en ortho
josyanne
A l'attention de Josyanne.
Vous trouverez en pièce jointe l'acte de mariage de Nicola BALZAN °30/11/1775 à Siggewi et de Saveria CAUCHI décédée à Monastir en 1867
Mariage en date 05/06/1814 à La Valette paroisse de St Paul.
Il s'agit d'un second mariage de Nicola BALZAN le premier est du 07/11/1801 à Siggewi.
L'acte comprend une erreur corrigée ultérieurement CHETCUTI avait été noté à la place de CAUCHI
Il semble que les enfants issus du 1er mariage se soient installés à Tunis
et ceux du second mariage à Monastir.
Par contre je ne sais pas encore où est dcd Nicola BALZAN.
Au cas où ma photo de l'acte en pièce jointe n'est pas exploitable voilà où le trouver sur le site des archives.
- Aller à la page 19
- Ouvrir le deuxième dossier de la page 19 (St paul
Parish Valetta 1812 - 1825)
- Aller à la page 75 de ce dossier.
Merci pour votre aide
Jean Pierre Balzan
Bonjour
bien recu l acte il est parfaitement lisible
je fais suivre pour la traduc
josyanne
bonjour Jean Pierre
l'acte est très lisible et vous avez quand
même lut le principal
Xaveria fille du vierge, legitime et naturelle du +
Antonio CAUCHI et Eugenia ZAMMIT, mariés,
résidents à La Floriana, avec Nicola BALZAN veuf, d'Angela BORG, fils légitime
et Naturel du + Salvatore BALZAN et de Grazia CAMMILLERI vivants de
Rohan.
témoins : Le Dottore Giovanni XIBERRAS fils du + Matteo et peut être
Giovanni BAJADA fils du Mco Andrea
la traduction compléte suivra
il est écrit dans la mrage que le 25/08/1841
l'erreur commise sur le nom du père de l'épouse a été corrigée.
mais je pense que vous aviez déjà tout
traduit
bonne fin de semaine à vous toutes et
tous
christiane
Bonjour
voici la traduction
'''''le 5 juin 1814, après publication de bans le 19, le 22 et le 29 mai,
Xaveria Cauchi (dont le nom avait été transcrit par erreur Chetcuti, d'où la correction apportée dans la marge le 25 août 1841), fille vierge, légitime et naturelle de feu Antonius Cauchi et de feue Eugenia Zammit qui furent mariés, laquelle Xaveria résidait au 'Conservatoire' de jeunes filles de Suburbio (en général pour les orphelins dixit josyanne)
et Nicolaus Balzan, veuf de feue Angela Borg, fils légitime et naturel de feu Salvator Balzan et de Gratia Cammillevi qui furent mariés,
ont été unis par les liens du mariage,
en présence de témoins dont le nom et la filiation sont en partie effacés (Joannes Xiberras, fils de feu Mattheus et ? Bajada, fils de feu Andrea, résidents du même Suburbio (= faubourg)
Le reste est rempli de termes ronflants (avec de nombreuses abréviations)pour désigner les prêtres qui ont uni et béni les époux !
Je n'arrive pas à lire les quatre dernières lignes, trop de mots sont effacés.'''
josyanne
Bonjour
Juste pour préciser: le 'Suburbio' c'est Floriana aujourd'hui.
Le 'Conservatoire' se trouve au nord du Floriana tout pré le cimetière protestant 'Msida Bastion'. Aujourd'hui le conservatoire est devenu le bureau du département de la conservation des monuments historiques.
David