[Malte] Aide pour traduction acte de naissance.
#4
Bonjour,

Merci encore pour toutes ces precisions. Je n'avais pas fait de différence entre les deux actes.

Il y a bien écrit grand-père. J'ai fait mon enquête, c'est la fille de Carmela qui a écrit ça en référence à Carmelo et Antonia. C'était une note concernant ses grd parents dont l'info est sur le baptême de Carmela (où il y a marqué Zabbar).

Il-Mallia, Moi qui voulais marquer ça à la place de Floriana. Merci mon imagination...

N'y a-t-il pas marqué le prénom du père de Antonia et Carmelo après être cité sur le baptême ? ( "fil Laurentu" et "fil ** Carmeli") cela veut dire quoi?
  Répondre


Messages dans ce sujet
RE: Aide pour traduction acte de naissance. - par NicoM - 19-03-2021, 13:18

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)