[Malte] Re : CARM ELO
#1
Bonjour à tous,

Je trouve qu'Ed a entièrement raison.
Vous pensez bien que pour un Maltais de Malte,
c'est choquant d'avoir des grands parents nommés Joséphine et Joseph au
lieu de Gius(s)eppa et Gius(s)eppe. Pourquoi vouloir traduire absolument Carmelo
?

Au moins pour nos ancêtres nés à Malte, respectons
leur prénoms et l'orthographe de leurs noms sans les
traduire.

Mon Arrière-grand-père est né et s'est marié
GioMaria.... il est mort en Algérie Jean-Marie, normal c'est la France
direz-vous, mais pour moi il reste GioMaria, sinon j'ai
l'impression de parler d'une autre personne.
De même son nom de naissance et de mariage à Malte
est CUTAJAR, même si ses enfants, nés en
Algérie sont devenus COUTAYAR, CUTTAÏAR ou 'COUTAYA' !
Bien sûr, j'ai mis des années à les
trouver......
En Tunisie ils sont devenus
CUTAYAR, compréhensible phonétiquement : J = Y en
français.

Cordialement
Joëlle
  Répondre


Messages dans ce sujet
Re : CARM ELO - par jpawel31 - 22-03-2011, 16:43
Re : Ree: CARMELO - par NSV - 23-03-2011, 00:17

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)