20-01-2015, 23:18
Caro Francesco,
non ce dubbio che hai trovato latto di
battesimo del tuo bisnonno (Paolo e Maria Carmela
sono i suoi fratelli maggiori)figlio di Girolamo
e Fortunata Mirone (o Mironi). I dati sono
trascritti dal libro dei battesimi 1864-1882 della St George Parish di Qormi.
Qormi (Hal Qormi)(circa 15.000 abitanti)ha vari
nomi: Casal Curmi, Curmi, Curmi Pinto, Città
Pinto, Casal Fornaro. Emanuele Pinto de Fonseca
e il Gran Maestro dellOrdine di Malta che lha
dichiarata citta il 25 maggio 1743.
La lettera G indica probabilmente chi ha fatto la
trascrizione mentre 355 (con 229 e 330)sono i
numeri delle pagine (o degli atti)che ti
interessano. Limmagine non e ancora in rete
negli archivi diocesani
(http://archives.maltadiocese.org/) e puoi
trovarlo all'Hill Museum & Manuscript Library
(http://www.hmml.org/). Credo tuttavia che chi ha
fatto la trascrizione abbia una copia degli originali. Ciao!
Guido
Il ny a aucun doute que tu as trouvé l'acte de
baptême de ton arrière grand-père (et de Paul et
Maria Carmela, ses frères aînés)fils de Jérôme
et Fortunata Myron (ou Mironi). Les données sont
transcrits à partir du livre de baptêmes
1864-1882 de la paroisse St George de Qormi.
Qormi (Hal Qormi)(environ 15 000 habitants)a
plusieurs noms: Casal Curmi, Curmi, Curmi Pinto,
Città Pinto, Casal Fornaro. Emmanuel Pinto de
Fonseca est le Grand Maître de l'Ordre de Malte
qui la déclaré ville le 25 mai 1743.
La lettre G indique probablement celui qui a fait
la transcription et 355 (avec 229 et 330)sont
les numéros de page (ou des actes)qui
tintéressent. Limage nest pas encore en ligne
dans les archives diocésaines
(http://archives.maltadiocese.org/) et tu peux la
trouver au Hill Museum & Manuscript Library
(http://www.hmml.org/). Je crois, cependant, que
ceux qui ont fait la transcription a une copie de l'original.
non ce dubbio che hai trovato latto di
battesimo del tuo bisnonno (Paolo e Maria Carmela
sono i suoi fratelli maggiori)figlio di Girolamo
e Fortunata Mirone (o Mironi). I dati sono
trascritti dal libro dei battesimi 1864-1882 della St George Parish di Qormi.
Qormi (Hal Qormi)(circa 15.000 abitanti)ha vari
nomi: Casal Curmi, Curmi, Curmi Pinto, Città
Pinto, Casal Fornaro. Emanuele Pinto de Fonseca
e il Gran Maestro dellOrdine di Malta che lha
dichiarata citta il 25 maggio 1743.
La lettera G indica probabilmente chi ha fatto la
trascrizione mentre 355 (con 229 e 330)sono i
numeri delle pagine (o degli atti)che ti
interessano. Limmagine non e ancora in rete
negli archivi diocesani
(http://archives.maltadiocese.org/) e puoi
trovarlo all'Hill Museum & Manuscript Library
(http://www.hmml.org/). Credo tuttavia che chi ha
fatto la trascrizione abbia una copia degli originali. Ciao!
Guido
Il ny a aucun doute que tu as trouvé l'acte de
baptême de ton arrière grand-père (et de Paul et
Maria Carmela, ses frères aînés)fils de Jérôme
et Fortunata Myron (ou Mironi). Les données sont
transcrits à partir du livre de baptêmes
1864-1882 de la paroisse St George de Qormi.
Qormi (Hal Qormi)(environ 15 000 habitants)a
plusieurs noms: Casal Curmi, Curmi, Curmi Pinto,
Città Pinto, Casal Fornaro. Emmanuel Pinto de
Fonseca est le Grand Maître de l'Ordre de Malte
qui la déclaré ville le 25 mai 1743.
La lettre G indique probablement celui qui a fait
la transcription et 355 (avec 229 et 330)sont
les numéros de page (ou des actes)qui
tintéressent. Limage nest pas encore en ligne
dans les archives diocésaines
(http://archives.maltadiocese.org/) et tu peux la
trouver au Hill Museum & Manuscript Library
(http://www.hmml.org/). Je crois, cependant, que
ceux qui ont fait la transcription a une copie de l'original.