[Malte] traduction - Version imprimable +- Le Forum de la Généalogie Numérique (https://forum.geneanum.com) +-- Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique (https://forum.geneanum.com/forumdisplay.php?fid=1) +--- Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique (https://forum.geneanum.com/forumdisplay.php?fid=3) +--- Sujet : [Malte] traduction (/showthread.php?tid=2781) |
traduction - jeanpierrebuhagiar - 22-10-2013 Bonjour les colistiers, quelqu'un aurait la traduction du mot 'Milite' qui semble être un métier (peut être militaire)ou un titre (vu de quel manière il précède un prénom) Merci à celui qui aura déjà rencontré ce cas et qui me donnera la réponse Bonne journée Jean-Pierre Buhagiar Re : traduction - massajosy2002 - 22-10-2013 sur malte ce sont des soldats il y a des listes anciennes de 'militiens' pas professionnel mais en cas de problème ? comme les pompiers bénévoles ? par ex je cherche un DEBONO en 1640 à Chinon à coté de Tours, il était 'Aromatico dottore' puis dit Militien du chateau de Chinon josyanne |