Le Forum de la Généalogie Numérique
[Malte] Re : Siggiewi - Version imprimable

+- Le Forum de la Généalogie Numérique (https://forum.geneanum.com)
+-- Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique (https://forum.geneanum.com/forumdisplay.php?fid=1)
+--- Forum : Le Forum de la Généalogie Numérique (https://forum.geneanum.com/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Sujet : [Malte] Re : Siggiewi (/showthread.php?tid=2698)



Re : Siggiewi - jeanpierrebuhagiar - 01-10-2013

Ok je fais les 20 premières pages

Bonne journée

J-P


Re: Siggiewi / aide à la traduction - jpbalzan - 03-10-2013

Dans les tables de Siggewi, je trouve assez fréquemment l'expression : latt.nella chiesa (de Porto Salvo)par exemple

Que peut bien signifier l'abréviation : 'Latt.'

Merci pour votre aide

Jean Pierre Balzan


Re : Siggiewi / aid e à la traduction - massajosy2002 - 03-10-2013

possible que le mariage soit fait à ...porto salvo par exemple ???

josyanne


Re : Sig giewi / aide à la traduction - christiane Charrel - 03-10-2013

sur quelle photo ?


Re : Siggiewi / aide à la tra duction - architectemaltais - 03-10-2013

Latt c'est L'att = L'acte en francais
David


Re : Siggi ewi / aide à la traduction - christiane Charrel - 03-10-2013

j'y pensais Latto l'atto


Re : Siggiewi / aide à la tra duction - architectemaltais - 03-10-2013

Oui, biensur
Atto est italien, att est maltais pour la meme chose.
David


Re : Siggi ewi / aide à la traduction - christiane Charrel - 03-10-2013

Merci pour l'info